sa eᚣa doᚣaḼ puruᚣa-dviḠÄste
gášhÄn praviᚣášo yam apatya-matyÄ
puᚣášÄsi kášášŁášÄd vimukho gata-ĹrÄŤs
tyajÄĹv aĹaivaáš kula-kauĹalÄya
saḼ - he; eᚣaḼ - this; doᚣaḼ - offense personified; puruᚣa-dviáš - envious of Lord KášášŁáša; Äste - exists; gášhÄn - household; praviᚣášaḼ - entered; yam - whom; apatya-matyÄ - thinking to be your son; puᚣášÄsi - maintaining; kášášŁášÄt - from KášášŁáša; vimukhaḼ - in opposition; gata-ĹrčḼ - devoid of everything auspicious; tyaja - give up; ÄĹu - as soon as possible; aĹaivam - inauspicious; kula - family; kauĹalÄya - for the sake of.
A good son is called apatya, one who does not allow his father to fall down. The son can protect the fatherâs soul when the father is dead by offering sacrifices to please the Supreme Lord, Viᚣášu. This system is still prevalent in India. After the death of his father, a son goes to offer sacrifices at the lotus feet of Viᚣášu at GayÄ and thus delivers the fatherâs soul if the father is fallen. But if the son is already an enemy of Viᚣášu, how, in such an inimical mood, can he offer sacrifice unto Lord Viᚣášuâs lotus feet? Lord KášášŁáša is directly the Personality of Godhead, Viᚣášu, and Duryodhana was inimical to Him. He would therefore be unable to protect his father, DháštarÄᚣášra, after his death. He himself was to fall down because of his faithlessness towards Viᚣášu. How, then, could he protect his father? Vidura advised DháštarÄᚣášra to get rid of such an unworthy son as Duryodhana as soon as possible if he was at all anxious to see to the good of his family.
According to the moral instructions of CÄášakya Paášá¸ita, âWhat is the use of a son who is neither a learned man nor a devotee of the Lord?â If a son is not a devotee of the Supreme Lord, he is just like blind eyes â a source of trouble. A physician may sometimes advise the extrication of such useless eyes from their sockets so that one can be relieved of the constant trouble. Duryodhana was exactly like blind, troubling eyes; he would be a source of great trouble to the family of DháštarÄᚣášra, as foreseen by Vidura. Vidura therefore rightly advised his eldest brother to get rid of this source of trouble. DháštarÄᚣášra was wrongly maintaining such personified offense under the mistaken impression that Duryodhana was a good son, able to liberate his father.