yad utÄhaá¹ tvayÄ pṛṣá¹o
vairÄjÄt puruá¹£Äd idam
yathÄsÄ«t tad upÄkhyÄste
praÅ›nÄn anyÄmÅ› ca ká¹›tsnaÅ›aḥ
yat - what; uta - is, however; aham - I; tvayÄ - by you; pṛṣá¹aḥ - I am asked; vairÄjÄt - from the universal form; puruá¹£Ät - from the Personality of Godhead; idam - this world; yathÄ - as it; ÄsÄ«t - was; tat - that; upÄkhyÄste - I shall explain; praÅ›nÄn - all the questions; anyÄn - others; ca - as well as; ká¹›tsnaÅ›aḥ - in great detail.
As stated in the beginning of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, this great transcendental literature is the ripened fruit of the tree of Vedic knowledge, and therefore all questions that can be humanly possible regarding the universal affairs, beginning from its creation, are all answered in the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam. The answers depend only on the qualification of the person who explains them. The ten divisions of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, as explained by the great speaker ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ«, are the limitation of all questions, and intelligent persons will derive all intellectual benefits from them by proper utilization.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Second Canto, Ninth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “Answers by Citing the Lord’s Version.â€