tasmÄt sarvÄtmanÄ rÄjan
hṛdi-sthaṠkuru keśavam
mriyamÄṇo hy avahitas
tato yÄsi parÄá¹ gatim
tasmÄt - therefore; sarva-ÄtmanÄ - with all endeavor; rÄjan - O King; há¹›di-stham - within your heart; kuru - make; keÅ›avam - Lord KeÅ›ava; mriyamÄṇaḥ - dying; hi - indeed; avahitaḥ - concentrated; tataḥ - then; yÄsi - you will go; param - to the supreme; gatim - destination.
Although the Supreme Lord is always in the heart of every living being, the words há¹›di-sthaá¹ kuru keÅ›avam indicate that one should endeavor to realize the Lord’s presence there and maintain this awareness at every moment. ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja is about to give up this world and is receiving final instructions from his spiritual master, Åšukadeva GosvÄmÄ«. In the context of the King’s imminent departure, this verse has special significance.