tÄv ihaitya kaler ante
vÄsudevÄnuÅ›iká¹£itau
varṇÄÅ›rama-yutaá¹ dharmaá¹
pūrva-vat prathayiṣyataḥ

 tau - they (Maru and DevÄpi); iha - to human society; etya - returning; kaleḥ - of the age of Kali; ante - at the end; vÄsudeva - by the Supreme Personality of Godhead, VÄsudeva; anuÅ›iká¹£itau - instructed; varṇa-ÄÅ›rama - the divine system of occupational and spiritual orders of society; yutam - comprising; dharmam - the code of eternal religion; pÅ«rva-vat - just as previously; prathayiá¹£yataḥ - they will promulgate.


Text

At the end of the Age of Kali, these two kings, having received instruction directly from the Supreme Personality of Godhead, VÄsudeva, will return to human society and reestablish the eternal religion of man, characterized by the divisions of varṇa and ÄÅ›rama, just as it was before.

Purport

According to this and the previous verse, the two great kings who will reestablish human culture after the end of Kali-yuga have already descended to the earth, where they are patiently waiting to render their devotional service to Lord Viṣṇu.