kiyat priyaá¹ te vyabhajan
kÄmÄ ye kÄma-dÄ narÄḥ
Ädy-antavanto bhÄryÄyÄ
devÄ vÄ kÄla-vidrutÄḥ

 kiyat - how much; priyam - actual happiness; te - they; vyabhajan - have provided; kÄmÄḥ - sense gratification; ye - and those; kÄma-dÄḥ - who give sense gratification; narÄḥ - men; Ädi - a beginning; anta - and an end; vantaḥ - having; bhÄryÄyÄḥ - of a wife; devÄḥ - the demigods;  - or; kÄla - by time; vidrutÄḥ - separated and thus disturbed.


Text

Men provide sense gratification for women, but all these men, and even the demigods in heaven, have a beginning and an end. They are all temporary creations who will be dragged away by time. Therefore how much actual pleasure or happiness could any of them ever give to their wives?

Purport

In this material world everyone is basically pursuing his personal sense gratification, and thus everyone is being ruined by the influence of time. On the material platform no one actually helps anyone else. So-called material love is simply a cheating process, as the lady Piá¹…galÄ is now discovering.