kapotÄ« svÄtmajÄn vÄ«ká¹£ya
bÄlakÄn jÄla-samvá¹›tÄn
tÄn abhyadhÄvat kroÅ›antÄ«
kroÅ›ato bhṛśa-duḥkhitÄ

 kapotÄ« - the female pigeon; sva-Ätma-jÄn - her own offspring; vÄ«ká¹£ya - seeing; bÄlakÄn - the children; jÄla - by the nest; saá¹vá¹›tÄn - surrounded; tÄn - toward them; abhyadhÄvat - she ran; kroÅ›antÄ« - calling out; kroÅ›ataḥ - toward them who were also crying; bhṛśa - extremely; duḥkhitÄ - distressed.


Text

When the lady pigeon caught sight of her own children trapped within the hunter’s net, she was overwhelmed with anguish, and crying out, she rushed toward them as they cried out to her in return.

Purport