te devÄnucarÄ dṛṣṭvÄ
striyaḥ śrīr iva rūpiṇīḥ
gandhena mumuhus tÄsÄá¹
rÅ«paudÄrya-hata-Å›riyaḥ

 te - they; deva-anucarÄḥ - the followers of the demigods; dṛṣṭvÄ - seeing; striyaḥ - these women; Å›rīḥ - the goddess of fortune; iva - as if; rÅ«piṇīḥ - in person; gandhena - by the fragrance; mumuhuḥ - they became bewildered; tÄsÄm - of the women; rÅ«pa - of the beauty; audÄrya - by the magnificence; hata - ruined; Å›riyaḥ - their opulence.


Text

When the followers of the demigods gazed upon the fascinating mystic beauty of the women created by Nara-NÄrÄyaṇa Ṛṣi and smelled the fragrance of their bodies, the minds of these followers became bewildered. Indeed, upon seeing the beauty and magnificence of such women, the representatives of the demigods were completely diminished in their own opulence.

Purport