arcÄdau há¹›daye cÄpi
yathÄ-labdhopacÄrakaiḥ
dravya-ká¹£ity-Ätma-liṇgÄni
niá¹£pÄdya proká¹£ya cÄsanam
pÄdyÄdÄ«n upakalpyÄtha
sannidhÄpya samÄhitaḥ
há¹›d-Ädibhiḥ ká¹›ta-nyÄso
mÅ«la-mantreṇa cÄrcayet
arcÄ-Ädau - in the form of the Deity and His paraphernalia; há¹›daye - in the heart; ca api - also; yathÄ-labdha - whatever is available; upacÄrakaiḥ - with ingredients of worship; dravya - the physical items to be offered; ká¹£iti - the ground; Ätma - one's own mind; liá¹…gÄni - and the Deity; niá¹£pÄdya - preparing; proká¹£ya - sprinkling with water for purification; ca - and; Äsanam - one's seat; pÄdya-ÄdÄ«n - the water for bathing the Deity's feet and other offerings; upakalpya - getting ready; atha - then; sannidhÄpya - placing the Deity in His proper place; samÄhitaḥ - concentrating one's attention; há¹›t-Ädibhiḥ - on the Deity's heart and other places of the body; ká¹›ta-nyÄsaḥ - having drawn sacred marks; mÅ«la-mantreṇa - with the appropriate basic mantra for worshiping the particular Deity; ca - and; arcayet - one should offer worship.
ataḥ Å›rÄ«-kṛṣṇa-nÄmÄdi
na bhaved grÄhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvÄdau
svayam eva sphuraty adaḥ
(Padma PurÄṇa)
The Absolute Truth can never be understood by ordinary material sense perception. The conditioned souls engrossed in the vain pursuit of material sense gratification are completely indifferent to the transcendental loving service of the Lord. Their materially conditioned minds are always impure and disturbed by the endless flow of material dualities, such as prosperity and poverty, winter and summer, fame and infamy, youth and old age. Such disturbed conditioned souls cannot recognize the personal presence of the Absolute Truth in the form of the Deity.
The Lord’s incarnation as arcÄ-avatÄra, the Deity form, is a special manifestation of the Lord’s mercy toward the materialistic or neophyte devotees who are still under the influence of material designations. They are unable to perceive the Lord in His eternal abode, and therefore the Lord descends as the Deity form, manifesting the prakÄÅ›a incarnations and even the svayaá¹-prakÄÅ›a, or the original form of the Lord. The prakÄÅ›a incarnations exhibit various pastimes within this world, whereas svayaá¹-prakÄÅ›a, the Lord’s original form, is the source of all avatÄras.
To one who sincerely worships the Deity, the Deity manifests Himself as the Supreme Personality of Godhead. Those who are most unfortunate cannot even recognize the Supreme Lord in His merciful Deity expansion. They consider the Deity an ordinary material object. But by surrendering at the lotus feet of a bona fide spiritual master, who is a pure devotee of the Lord, one can learn to worship the Deity, as mentioned in this verse, and thus revive one’s lost relationship with the Lord. One who considers such transcendental Deity worship to be equivalent to idol worship is grossly covered by the three modes of material nature. A person wearing rose-colored glasses sees the entire world to be rose colored. Similarly, those unfortunate living entities who are thickly covered by the material modes of nature see everything, including the Supreme Lord, as material due to their polluted vision.