há¹›ta-rÅ«paá¹ tu tamasÄ
vÄyau jyotiḥ pralÄ«yate
há¹›ta-sparÅ›o 'vakÄÅ›ena
vÄyur nabhasi lÄ«yate
kÄlÄtmanÄ há¹›ta-guṇaá¹
nabha Ätmani lÄ«yate

 há¹›ta-rÅ«pam - deprived of its quality of form; tu - certainly; tamasÄ - by darkness; vÄyau - into air; jyotiḥ - fire; pralÄ«yate - merges; há¹›ta-sparÅ›aḥ - deprived of touch; avakÄÅ›ena - by the element space; vÄyuḥ - air; nabhasi - into space; lÄ«yate - merges; kÄla-Ätmana - by the Supreme Soul in the form of time; há¹›ta-guṇam - deprived of its tangible quality; nabhaḥ - space; Ätmani - into false ego in the mode of ignorance; lÄ«yate - merges.


Text

Fire, deprived of its form by darkness, dissolves into the element air. When the air loses its quality of touch by the influence of space, the air merges into that space. When space is deprived of its tangible quality by the Supreme Soul in the form of time, space merges into false ego in the mode of ignorance.

Purport