yathÄmayo 'sÄdhu cikitsito nṛṇÄá¹
punaḥ punaḥ santudati prarohan
evaá¹ mano 'pakva-kaá¹£Äya-karma
kuyoginaá¹ vidhyati sarva-saá¹…gam

 yathÄ - as; Ämayaḥ - a disease; asÄdhu - imperfectly; cikitsitaḥ - treated; nṛṇÄm - of men; punaḥ punaḥ - again and again; santudati - gives distress; prarohan - rising up; evam - in the same way; manaḥ - the mind; apakva - unpurified; kaá¹£Äya - of contamination; karma - from its activities; ku-yoginam - the imperfect yogÄ«; vidhyati - torments; sarva-saá¹…gam - who is full of all kinds of material attachment.


Text

Just as an improperly treated disease recurs and gives repeated distress to the patient, the mind that is not completely purified of its perverted tendencies will remain attached to material things and repeatedly torment the imperfect yogī.

Purport

Sarva-saṅgam refers to one’s stubborn attachment to material objects of so-called enjoyment, such as children, wife, money, nation and friends. One who increases his attachment to children, wife and so on, although supposedly performing devotional service to Lord Kṛṣṇa, is understood to be either a kuyogī, as described in this verse, or a bewildered neophyte who has failed to properly treat the disease of the heart called material attachment. If one has repeated relapses into material attachment, he has failed to eradicate the darkness of ignorance from his heart.