evaá¹ sa bhautikaá¹ duḥkhaá¹
daivikaá¹ daihikaá¹ ca yat
bhoktavyam Ätmano diṣṭaá¹
prÄptaá¹ prÄptam abudhyata

 evam - thus; saḥ - he; bhautikam - due to other living entities; duḥkham - suffering; daivikam - due to higher powers; daihikam - due to his own body; ca - and; yat - whatever; bhoktavyam - destined to be suffered; Ätmanaḥ - his own; diṣṭam - allotted by destiny; prÄptam prÄptam - whatever was received; abudhyata - he understood.


Text

The brÄhmaṇa understood that all his suffering — from other living beings, from the higher forces of nature and from his own body — was unavoidable, being allotted to him by providence.

Purport

Many cruel persons harassed the brÄhmaṇa, and his own body caused him suffering in the form of fever, hunger, thirst, fatigue, etc. The higher forces of nature are those that cause excessive heat, cold, wind and rain. The brÄhmaṇa realized that his suffering was due to his false identification with his material body, and not to the interaction of his body with external phenomena. Rather than try to adjust his external situation, he tried to adjust his Kṛṣṇa consciousness and thus realize his actual identity as eternal spirit soul.