prÄyeṇÄthÄḥ kadaryÄṇÄá¹
na sukhÄya kadÄcana
iha cÄtmopatÄpÄya
má¹›tasya narakÄya ca

 prÄyeṇa - generally; arthÄḥ - items of wealth; kadaryÄṇÄm - of those who are misers; na - do not; sukhÄya - lead to happiness; kadÄcana - at any time; iha - in this life; ca - both; Ätma - of himself; upatÄpÄya - result in the torment; má¹›tasya - and of him when he has died; narakÄya - in the attainment of hell; ca - and.


Text

Generally, the wealth of misers never allows them any happiness. In this life it causes their self-torment, and when they die it sends them to hell.

Purport

A miser is afraid to spend his money even for obligatory religious and social duties. Offending God and people in general, he goes to hell.