vaktÄ kartÄvitÄ nÄnyo
dharmasyÄcyuta te bhuvi
sabhÄyÄm api vairiñcyÄá¹
yatra mÅ«rti-dharÄḥ kalÄḥ
kartrÄvitrÄ pravaktrÄ ca
bhavatÄ madhusÅ«dana
tyakte mahī-tale deva
vinaṣṭaṠkaḥ pravakṣyati

 vaktÄ - speaker; kartÄ - creator; avitÄ - protector; na - not; anyaḥ - any other; dharmasya - of supreme religious principles; acyuta - my dear Acyuta; te - than You; bhuvi - on the earth; sabhÄyÄm - in the assembly; api - even; vairiñcyÄm - of Lord BrahmÄ; yatra - wherein; mÅ«rti-dharÄḥ - in the personified form; kalÄḥ - the Vedas; kartrÄ - by the creator; avitrÄ - by the protector; pravaktrÄ - by the speaker; ca - also; bhavatÄ - by Your Lordship; madhusÅ«dana - my dear MadhusÅ«dana; tyakte - when it is abandoned; mahÄ«-tale - the earth; deva - my dear Lord; vinaṣṭam - those lost principles of religion; kaḥ - who; pravaká¹£yati - will speak.


Text

My dear Lord Acyuta, there is no speaker, creator and protector of supreme religious principles other than Your Lordship, either on the earth or even in the assembly of Lord BrahmÄ, where the personified Vedas reside. Thus, my dear Lord MadhusÅ«dana, when You, who are the very creator, protector and speaker of spiritual knowledge, abandon the earth, who will again speak this lost knowledge?

Purport