tatrÄÅ›vÄḥ Å›aibya-sugrÄ«va-
meghapuá¹£pa-balÄhakÄḥ
tamasi bhraṣṭa-gatayo
babhūvur bharatarṣabha
tÄn dṛṣṭvÄ bhagavÄn kṛṣṇo
mahÄ-yogeÅ›vareÅ›varaḥ
sahasrÄditya-saá¹…kÄÅ›aá¹
sva-cakraá¹ prÄhiṇot puraḥ

 tatra - at that place; aÅ›vÄḥ - the horses; Å›aibya-sugrÄ«va-meghapuá¹£pa-balÄhakÄḥ - named Åšaibya, SugrÄ«va, Meghapuá¹£pa and BalÄhaka; tamasi - in the darkness; bhraṣṭa - having lost; gatayaḥ - their way; babhÅ«vuḥ - became; bharata-ṛṣabha - O best of the BhÄratas; tÄn - them; dṛṣṭvÄ - seeing; bhagavÄn - the Personality of Godhead; kṛṣṇaḥ - Kṛṣṇa; mahÄ - supreme; yoga-īśvara - of masters of yoga; Ä«Å›varaḥ - the master; sahasra - a thousand; Äditya - suns; saá¹…kÄÅ›am - comparable to; sva - His personal; cakram - disc weapon; prÄhiṇot - sent; puraḥ - in front.


Text

In that darkness the chariot’s horses — Åšaibya, SugrÄ«va, Meghapuá¹£pa and BalÄhaka — lost their way. Seeing them in this condition, O best of the BhÄratas, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all masters of yoga, sent His SudarÅ›ana disc before the chariot. That disc shone like thousands of suns.

Purport

ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« gives the following insight into this verse. Lord Kṛṣṇa’s horses had descended from Vaikuṇṭha to participate in His earthly pastimes. Since the Lord Himself was pretending to be a finite human being, His steeds now acted confused to enhance the drama of the situation for all who would one day hear this pastime.