ity Ädiṣṭas tam asura
upÄdhÄvat sva-gÄtrataḥ
kedÄra Ätma-kravyeṇa
juhvÄno gni-mukhaá¹ haram

 iti - thus; Ädiṣṭaḥ - instructed; tam - him (Lord Åšiva); asuraḥ - the demon; upÄdhÄvat - worshiped; sva - his own; gÄtrataḥ - from the bodily limbs; kedÄre - at the holy place KedÄranÄtha; Ätma - his own; kravyeṇa - with the flesh; juhvÄnaḥ - offering oblations; agni - the fire; mukham - whose mouth; haram - Lord Åšiva.


Text

[Åšukadeva GosvÄmÄ« continued:] Thus advised, the demon proceeded to worship Lord Åšiva at KedÄranÄtha by taking pieces of flesh from his own body and offering them as oblations into the sacred fire, which is Lord Åšiva’s mouth.

Purport