ekadÄ gá¹›ham ÄnÄ«ya
Ätithyena nimantrya tam
Å›raddhayopahá¹›taá¹ bhaiká¹£yaá¹
balena bubhuje kila

 ekadÄ - once; gá¹›ham - to His (BalarÄma's) home; ÄnÄ«ya - bringing; Ätithyena - as a guest; nimantrya - inviting; tam - him (Arjuna); Å›raddhayÄ - with faith; upahá¹›tam - presented; bhaiká¹£yam - food; balena - by Lord BalarÄma; bubhuje - he ate; kila - indeed.


Text

One day Lord BalarÄma brought him to His home as His invited dinner guest, and Arjuna ate the food the Lord respectfully offered him.

Purport

From the explanation of ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ«, it is understood that Arjuna in his sannyÄsÄ« role had just finished the four-month vows of the rainy season and could now again accept general invitations from householders. Thus no one would have suspected any unusual motive in his visiting Lord BalarÄma at this time.