namas tubhyaá¹ bhagavate
kṛṣṇÄyÄkuṇṭha-medhase
nÄrÄyaṇÄya ṛṣaye
su-Å›Äntaá¹ tapa Ä«yuá¹£e

 namaḥ - obeisances; tubhyam - to You; bhagavate - the Supreme Lord; kṛṣṇÄya - Kṛṣṇa; akuṇṭha - unconstricted; medhase - whose intelligence; nÄrÄyaṇÄya ṛṣaye - to the sage Nara-NÄrÄyaṇa; su-Å›Äntam - perfectly peaceful; tapaḥ - austerities; Ä«yuá¹£e - undergoing.


Text

Obeisances to You, the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, whose intelligence is ever unrestricted. Obeisances to the sage Nara-NÄrÄyaṇa, who always undergoes austerities in perfect peace.

Purport

ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« comments that the King offered these prayers to encourage Lord Kṛṣṇa to remain at his home for some days. The King thought, “Since contact with the Supreme Lord can free anyone from misconceptions and doubts, Kṛṣṇa’s presence in my home will fortify my intelligence so that I can withstand the onslaughts of material desires. In His expansion as Nara-NÄrÄyaṇa Ṛṣi, the Lord always resides in BadarikÄÅ›rama for the good of the whole land of Bharata, and so He may also create good fortune for the land of MithilÄ by remaining here for at least a few days. Since Lord Kṛṣṇa’s propensity is toward peace and simplicity, He will certainly prefer my simple home to the excessive opulence of DvÄrakÄ.â€