darÅ›anaá¹ vÄá¹ hi bhÅ«tÄnÄá¹
duá¹£prÄpaá¹ cÄpy adurlabham
rajas-tamaḥ-svabhÄvÄnÄá¹
yan naḥ prÄptau yadá¹›cchayÄ
darÅ›anam - the vision; vÄm - of You two; hi - indeed; bhÅ«tÄnÄm - for living beings in general; duá¹£prÄpam - rarely achieved; ca api - yet still; adurlabham - not difficult to obtain; rajaḥ - in passion; tamaḥ - and ignorance; svabhÄvÄnÄm - for those whose natures; yat - in that; naḥ - by us; prÄptau - obtained; yadá¹›cchayÄ - causelessly.
By ascribing to himself the degraded status of a demoniac birth, Bali MahÄrÄja denied any spiritual qualification for being visited by Kṛṣṇa and BalarÄma. What to speak of demons like himself, Bali thought, even advanced renunciants on the paths of jñÄna and yoga fail to please the Lord when they do not give up their pride and envy.