mÄá¹ tÄvad ratham Äropya
haya-ratna-catuṣṭayam
Å›Ärá¹…gam udyamya sannaddhas
tasthÄv Äjau catur-bhujaḥ

 mÄm - me; tÄvat - at that point; ratham - on the chariot; Äropya - lifting; haya - of horses; ratna - gems; catuṣṭayam - having four; Å›Ärá¹…gam - His bow, named ÅšÄrá¹…ga; udyamya - readying; sannaddhaḥ - putting on His armor; tasthau - He stood; Äjau - on the battleground; catuḥ - four; bhujaḥ - with arms.


Text

The Lord then placed me on His chariot, drawn by four most excellent horses. Donning His armor and readying His bow ÅšÄrá¹…ga, He stood on the chariot, and there on the battleground He manifested His four arms.

Purport

With two of His four arms, according to ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ«, Lord Kṛṣṇa embraced His bride, and with the other two He held His bow and arrows.