rÄjanyeá¹£u nivá¹›tteá¹£u
bhagna-mÄneá¹£u mÄniá¹£u
bhagavÄn dhanur ÄdÄya
sajyaá¹ ká¹›tvÄtha lÄ«layÄ
tasmin sandhÄya viÅ›ikhaá¹
matsyaṠvīkṣya sakṛj jale
chittveá¹£uṇÄpÄtayat taá¹
sÅ«rye cÄbhijiti sthite

 rÄjanyeá¹£u - when the kings; nivá¹›tteá¹£u - had given up; bhagna - defeated; mÄneá¹£u - whose pride; mÄniá¹£u - proud; bhagavÄn - the Supreme Lord; dhanuḥ - the bow; ÄdÄya - taking up; sajyam ká¹›tvÄ - stringing it; atha - then; lÄ«layÄ - as play; tasmin - onto it; sandhÄya - fixing; viÅ›ikham - the arrow; matsyam - the fish; vÄ«ká¹£ya - looking at; saká¹›t - only once; jale - in the water; chittvÄ - piercing; iá¹£uá¹‡Ä - with the arrow; apÄtayat - He made fall; tam - it; sÅ«rye - when the sun; ca - and; abhijite - in the constellation Abhijit; sthite - situated.


Text

After all the arrogant kings had given up, their pride broken, the Supreme Personality of Godhead picked up the bow, easily strung it and then fixed His arrow upon it. As the sun stood in the constellation Abhijit, He looked at the fish in the water only once and then pierced it with the arrow, knocking it to the ground.

Purport

Each day the sun passes once through the lunar constellation Abhijit, marking the period most auspicious for victory. As pointed out by ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ«, on this particular day the muhÅ«rta of Abhijit coincided with high noon, further emphasizing Lord Kṛṣṇa’s greatness by making the target all the more difficult to see.