pitrÄ sampÅ«jitÄḥ sarve
yathÄ-vÄ«ryaá¹ yathÄ-vayaḥ
Ädaduḥ sa-Å›araá¹ cÄpaá¹
veddhuṠparṣadi mad-dhiyaḥ

 pitrÄ - by my father; sampÅ«jitÄḥ - fully honored; sarve - all of them; yathÄ - according to; vÄ«ryam - strength; yathÄ - according to; vayaḥ - age; Ädaduḥ - they took up; sa - with; Å›aram - arrows; cÄpam - the bow; veddhum - to pierce (the target); pará¹£adi - in the assembly; mat - (fixed) upon me; dhiyaḥ - whose minds.


Text

My father properly honored each king according to his strength and seniority. Then those whose minds were fixed on me took up the bow and arrow and one by one tried to pierce the target in the midst of the assembly.

Purport

According to the ÄcÄryas, only those kings who were extremely intent on winning the hand of the princess even dared try to shoot the target.