Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
athaikadÄ dvÄravatyÄá¹
vasato rÄma-kṛṣṇayoḥ
sÅ«ryoparÄgaḥ su-mahÄn
ÄsÄ«t kalpa-ká¹£aye yathÄ
Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; atha - then; ekadÄ - on one occasion; dvÄravatyÄm - in DvÄrakÄ; vasatoḥ - while They were living; rÄma-kṛṣṇayoḥ - BalarÄma and Kṛṣṇa; sÅ«rya - of the sun; uparÄgaḥ - an eclipse; su-mahÄn - very great; ÄsÄ«t - there was; kalpa - of Lord BrahmÄ's day; ká¹£aye - at the end; yathÄ - as if.
As ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura points out, the words atha and ekadÄ are commonly used in Sanskrit literature to introduce a new topic. Here they especially indicate that the reunion of the Yadus and Vṛṣṇis at Kuruká¹£etra is being narrated out of chronological sequence.
ÅšrÄ«la SanÄtana GosvÄmÄ« explains in his Vaiṣṇava-toá¹£aṇī commentary that the events of this Eighty-second Chapter occur after Lord Baladeva’s visit to Vraja (Chapter 65) and before MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira’s RÄjasÅ«ya sacrifice (Chapter 74). This must be so, the ÄcÄrya reasons, since during the eclipse at Kuruká¹£etra all the Kurus, including Dhá¹›tarÄá¹£á¹ra, Yudhiá¹£á¹hira, Bhīṣma and Droṇa, met in friendship and happily shared the company of ÅšrÄ« Kṛṣṇa. At the RÄjasÅ«ya-yajña, on the other hand, Duryodhana’s jealousy against the PÄṇá¸avas became irrevocably inflamed. Soon after this, Duryodhana challenged Yudhiá¹£á¹hira and his brothers to the gambling match, in which he cheated them of their kingdom and exiled them to the forest. Right after the PÄṇá¸avas’ return from exile, the great Battle of Kuruká¹£etra took place, during which Bhīṣma and Droṇa were killed. So it is not logically possible for the solar eclipse at Kuruká¹£etra to have happened after the RÄjasÅ«ya sacrifice.