ko nu ĹrutvÄsakášd brahmann
uttamaḼĹloka-sat-kathÄḼ
virameta viĹeᚣa-jĂąo
viᚣaášášaḼ kÄma-mÄrgaášaiḼ
kaḼ - who; nu - indeed; ĹrutvÄ - having heard; asakášt - repeatedly; brahman - O brÄhmaáša; uttamaḼ-Ĺloka - of Lord KášášŁáša; sat - transcendental; kathÄḼ - topics; virameta - can desist; viĹeᚣa - the essence (of life); jĂąaḼ - who knows; viᚣaášášaḼ - disgusted; kÄma - for material desire; mÄrgaášaiḼ - with seeking.
ĹrÄŤla ViĹvanÄtha CakravartÄŤ comments herein that we see many persons who, even after hearing the topics of the Lord repeatedly, give up their spiritual dedication. The ÄcÄrya replies that the word viĹeᚣa-jĂąa is therefore significant here. Those who have actually understood the essence of life do not give up KášášŁáša consciousness. A further qualification is to be viᚣaášášaḼ kÄma-mÄrgaášaiḼ, disgusted with material sense gratification. These two qualities are complementary. One who has experienced the real taste of KášášŁáša consciousness automatically becomes disgusted with the inferior taste of material pleasure. Such a genuine hearer of the topics of KášášŁáša cannot give up hearing about the Lordâs fascinating pastimes.