kaá¹saḥ pÄpa-matiḥ sakhyaá¹
tava cÄnakadundubheḥ
devakyÄ aá¹£á¹amo garbho
na strī bhavitum arhati
iti sañcintayañ chrutvÄ
devakyÄ dÄrikÄ-vacaḥ
api hantÄ gatÄÅ›aá¹…kas
tarhi tan no 'nayo bhavet
kaá¹saḥ - King Kaá¹sa; pÄpa-matiḥ - very, very sinful, having a polluted mind; sakhyam - friendship; tava - your; ca - also; Änaka-dundubheḥ - of Vasudeva; devakyÄḥ - of DevakÄ«; aá¹£á¹amaḥ garbhaḥ - the eighth pregnancy; na - not; strÄ« - a woman; bhavitum arhati - is possible to be; iti - in this way; sañcintayan - considering; Å›rutvÄ - and hearing (this news); devakyÄḥ - of DevakÄ«; dÄrikÄ-vacaḥ - the message from the daughter; api - although there was; hantÄ gata-ÄÅ›aá¹…kaḥ - there is a possibility that Kaá¹sa would take steps to kill this child; tarhi - therefore; tat - that incident; naḥ - for us; anayaḥ bhavet - may not be very good.
Kaá¹sa knew very well that Yoga-mÄyÄ was, after all, the maidservant of Kṛṣṇa and Viṣṇu and that although Yoga-mÄyÄ had appeared as the daughter of DevakÄ«, she might have been forbidden to disclose this fact. Actually this was what had happened. Garga Muni argued very soberly that his taking part in performing the reformatory process for Kṛṣṇa would give rise to many doubts, so that Kaá¹sa might take very severe steps to kill the child. Kaá¹sa had already sent many demons to attempt to kill this child, but none of them had survived. If Garga Muni were to perform the purificatory process, Kaá¹sa’s suspicions would be fully confirmed, and he would take very severe steps. Garga Muni gave this warning to Nanda MahÄrÄja.