Å›rÄ«-garga uvÄca
yadÅ«nÄm aham ÄcÄryaḥ
khyÄtaÅ› ca bhuvi sarvadÄ
sutaá¹ mayÄ saá¹ská¹›taá¹ te
manyate devakī-sutam
Å›rÄ«-gargaḥ uvÄca - Gargamuni said; yadÅ«nÄm - of the Yadu dynasty; aham - I am; ÄcÄryaḥ - the priestly guide, or purohita; khyÄtaḥ ca - this is already known; bhuvi - everywhere; sarvadÄ - always; sutam - the son; mayÄ - by me; saá¹ská¹›tam - having undergone the purificatory process; te - of you; manyate - would be considered; devakÄ«-sutam - the son of DevakÄ«.
Garga Muni indirectly disclosed that Kṛṣṇa was the son of DevakÄ«, not of YaÅ›odÄ. Since Kaá¹sa was already searching for Kṛṣṇa, if the purificatory process were undertaken by Garga Muni, Kaá¹sa might be informed, and that would create a catastrophe. It may be argued that although Garga Muni was the priest of the Yadu dynasty, Nanda MahÄrÄja also belonged to that dynasty. Nanda MahÄrÄja, however, was not acting as a ká¹£atriya. Therefore Garga Muni said, “If I act as your priest, this will confirm that Kṛṣṇa is the son of DevakÄ«.â€