iti mÅ«á¸haḥ pratijñÄya
devaṠpaśu-patiṠprabhum
ÄrÄdhayÄm Äsa ná¹›paḥ
pÄmÅ›u-muṣṭiá¹ saká¹›d grasan

 iti - with these words; mÅ«á¸haḥ - the fool; pratijñÄya - having vowed; devam - the lord; paÅ›u-patim - Åšiva, the protector of animallike men; prabhum - his master; ÄradhayÄm Äsa - worshiped; ná¹›paḥ - the King; pÄmÅ›u - of dust; muṣṭim - a handful; saká¹›t - once (daily); grasan - eating.


Text

Having thus made his vow, the foolish King proceeded to worship Lord Paśupati [Śiva] as his deity by eating a handful of dust each day, and nothing more.

Purport