tatra duryodhano mÄnÄ«
parÄ«to bhrÄtá¹›bhir ná¹›pa
kirīṭa-mÄlÄ« nyaviÅ›ad
asi-hastaḥ ká¹£ipan ruá¹£Ä

 tatra - there; duryodhanaḥ - Duryodhana; mÄnÄ« - proud; parÄ«taḥ - surrounded; bhrÄtá¹›bhiḥ - by his brothers; ná¹›pa - O King; kirīṭa - wearing a crown; mÄlÄ« - and a necklace; nyaviÅ›at - entered; asi - a sword; hastaḥ - in his hand; ká¹£ipan - insulting (the doorkeepers); ruá¹£Ä - angrily.


Text

Proud Duryodhana, holding a sword in his hand and wearing a crown and necklace, angrily went into the palace in the company of his brothers, O King, insulting the doorkeepers as he entered.

Purport

ÅšrÄ«la PrabhupÄda writes that Duryodhana “was always in an envious and angry mood, and therefore, on a slight provocation, he spoke sharply with the doorkeepers and became angry.â€