Å›rÄ«-bÄdarÄyaṇir uvÄca
pitÄmahasya te yajñe
rÄjasÅ«ye mahÄtmanaḥ
bÄndhavÄḥ paricaryÄyÄá¹
tasyÄsan prema-bandhanÄḥ

 Å›rÄ«-bÄá¸arÄyaniḥ uvÄca - ÅšrÄ« BÄdarÄyaṇi (Åšukadeva GosvÄmÄ«) said; pitÄmahasya - of the grandfather; te - your; yajñe - at the sacrifice; rÄjasÅ«ye - the RÄjasÅ«ya; mahÄ-Ätmanaḥ - of the great soul; bÄndhavÄḥ - family members; paricaryÄyÄm - in humble service; tasya - for him; Äsan - were situated; prema - -by love; bandhanÄḥ - who were bound.


Text

ÅšrÄ« BÄdarÄyaṇi said: At the RÄjasÅ«ya sacrifice of your saintly grandfather, his family members, bound by their love for him, engaged themselves in humble services on his behalf.

Purport

King Yudhiṣṭhira did not force his relatives to accept different tasks at the sacrifice. Rather, out of their love for him they volunteered for such duties.