rājāna ōcuḼ
namas te deva-deveśa
prapannārti-harāvyaya
prapannān pāhi naḥ kṛṣṇa
nirviṇṇān ghora-saṁsṛteḥ

 rājānaḼ ĹŤcuḼ - the kings said; namaḼ - obeisances; te - to You; deva - of the demigods; deva - of the lords; ÄŤĹ›a - O Supreme Lord; prapanna - of those who are surrendered; Ärti - of the distress; hara - O remover; avyaya - O inexhaustible one; prapannān - surrendered; pāhi - please save; naḼ - us; kṛṣṇa - O Kṛṣṇa; nirviṇṇān - despondent; ghora - terrible; saᚁsṛteḼ - from material existence.


Text

The kings said: Obeisances to You, O Lord of the ruling demigods, O destroyer of Your surrendered devotees’ distress. Since we have surrendered to You, O inexhaustible Kṛṣṇa, please save us from this terrible material life, which has made us so despondent.

Purport