taá¹ mÄtuleyaá¹ parirabhya nirvá¹›to
bhÄ«maḥ smayan prema-jalÄkulendriyaḥ
yamau kirīṭī ca suhá¹›ttamaá¹ mudÄ
pravá¹›ddha-bÄá¹£pÄḥ parirebhire 'cyutam

 tam - Him; mÄtuleyam - his mother's brother's son; parirabhya - embracing; nirvá¹›taḥ - filled with joy; bhÄ«maḥ - BhÄ«masena; smayan - laughing; prema - due to love; jala - with the water (tears); Äkula - filled; indriyaḥ - whose eyes; yamau - the twins (Nakula and Sahadeva); kirÄ«tÄ« - Arjuna; ca - and; suhá¹›t-tamam - their dearmost friend; mudÄ - with pleasure; pravá¹›ddha - profuse; bÄá¹£pÄḥ - whose tears; parirebhire - they embraced; acyutam - the infallible Lord.


Text

Then Bhīma, his eyes brimming with tears, laughed with joy as he embraced his maternal cousin, Kṛṣṇa. Arjuna and the twins — Nakula and Sahadeva — also joyfully embraced their dearmost friend, the infallible Lord, and they cried profusely.

Purport