Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
ity udÄ«ritam Äkarṇya
devaṛṣer uddhavo 'bravīt
sabhyÄnÄá¹ matam ÄjñÄya
kṛṣṇasya ca mahÄ-matiḥ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti - thus; udÄ«ritam - that which was stated; Äkarṇya - hearing; deva-ṛṣeḥ - by NÄrada, the sage of the demigods; uddhavaḥ - Uddhava; abravÄ«t - spoke; sabhyÄnÄm - of the members of the royal assembly; matam - the opinion; ÄjñÄya - understanding; kṛṣṇasya - of Lord Kṛṣṇa; ca - and; mahÄ-matiḥ - great-minded.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Having thus heard the statements of Devará¹£i NÄrada, and understanding the opinions of both the assembly and Lord Kṛṣṇa, the great-minded Uddhava began to speak.

Purport