dÄ«vyantam aká¹£ais tatrÄpi
priyayÄ coddhavena ca
pÅ«jitaḥ parayÄ bhaktyÄ
pratyutthÄnÄsanÄdibhiḥ
pṛṣá¹aÅ› cÄviduá¹£evÄsau
kadÄyÄto bhavÄn iti
kriyate kiá¹ nu pÅ«rṇÄnÄm
apÅ«rṇair asmad-Ädibhiḥ
athÄpi brÅ«hi no brahman
janmaitac chobhanaá¹ kuru
sa tu vismita utthÄya
tūṣṇīm anyad agÄd gá¹›ham
dÄ«vyantam - playing; aká¹£aiḥ - with dice; tatra - there; api - indeed; priyayÄ - with His beloved; ca - and; uddhavena - with Uddhava; ca - also; pÅ«jitaḥ - he was worshiped; parayÄ - with transcendental; bhaktyÄ - devotion; pratyutthÄna - by His standing up from His sitting place; Äsana - by His offering him a seat; Ädibhiḥ - and so on; pṛṣá¹aḥ - questioned; ca - and; aviduá¹£Ä - by one who was in ignorance; iva - as if; asau - he, NÄrada; kadÄ - when; ÄyÄtaḥ - arrived; bhavÄn - your good self; iti - thus; kriyate - is intended to be done; kim - what; nu - indeed; pÅ«rṇÄnÄm - by those who are full; apÅ«rṇaiḥ - with those who are not full; asmat-Ädibhiḥ - such as Ourself; atha api - nonetheless; brÅ«hi - please tell; naḥ - Us; brahman - O brÄhmaṇa; janma - Our birth; etat - this; Å›obhanam - auspicious; kuru - please make; saḥ - he, NÄrada; tu - but; vismitaḥ - astonished; utthÄya - standing up; tūṣṇīm - silently; anyat - to another; agÄt - went; gá¹›ham - palace.
In Kṛṣṇa, ÅšrÄ«la PrabhupÄda explains that when NÄrada arrived at the second palace, “Lord Kṛṣṇa acted as if He did not know what had happened in the palace of Rukmiṇī.†NÄrada understood that Lord Kṛṣṇa was simultaneously present in both palaces, performing different activities, so “he simply left the palace silently, in great astonishment over the Lord’s activities.â€