kopas te 'khila-Å›iká¹£Ärthaá¹
na dveá¹£Än na ca matsarÄt
bibhrato bhagavan sattvaá¹
sthiti-pÄlana-tatparaḥ
kopaḥ - anger; te - Your; akhila - of everyone; Å›iká¹£Ä - for the instruction; artham - meant; na - not; dveá¹£Ät - out of hatred; na ca - nor; matsarÄt - out of envy; bibhrataḥ - of You who are sustaining; bhagavan - O Supreme Lord; sattvam - the mode of goodness; sthiti - maintenance; pÄlana - and protection; tat-paraḥ - having as its intent.
The Kurus admit that Lord BalarÄma’s anger was entirely appropriate and in fact was meant for their benefit. As ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« puts it, the Kurus meant to say, “Because You exhibited this anger, we have now become civilized, whereas previously we were wicked and could not see You, blinded as we were by pride.â€