yasyÄá¹…ghri-paá¹…kaja-rajo 'khila-loka-pÄlair
mauly-uttamair dhá¹›tam upÄsita-tÄ«rtha-tÄ«rtham
brahmÄ bhavo 'ham api yasya kalÄḥ kalÄyÄḥ
Å›rīś codvahema ciram asya ná¹›pÄsanaá¹ kva

2 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(2)

 yasya - whose; aá¹…ghri - of the feet; paá¹…kaja - lotuslike; rajaḥ - the dust; akhila - of all; loka - worlds; pÄlaiḥ - by the rulers; mauli - on their helmets; uttamaiḥ - exalted; dhá¹›tam - held; upÄsita - worshipable; tÄ«rtha - of holy places; tÄ«rtham - the source of holiness; brahmÄ - Lord BrahmÄ; bhavaḥ - Lord Åšiva; aham - I; api - also; yasya - whose; kalÄḥ - portions; kalÄyÄḥ - of a portion; Å›rīḥ - the goddess of fortune; ca - also; udvahema - carry carefully; ciram - constantly; asya - His; ná¹›pa-Äsanam - king's throne; kva - where.


Text

“The dust of Kṛṣṇa’s lotus feet, which is the source of holiness for all places of pilgrimage, is worshiped by all the great demigods. The principal deities of all planets are engaged in His service, and they consider themselves most fortunate to take the dust of the lotus feet of Kṛṣṇa on their crowns. Great demigods like Lord BrahmÄ and Lord Åšiva, and even the goddess of fortune and I, are simply parts of His spiritual identity, and we also carefully carry that dust on our heads. And still Kṛṣṇa is not fit to use the royal insignia or even sit on the royal throne?

Purport

The above translation is based on ÅšrÄ«la PrabhupÄda’s Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. According to ÅšrÄ«la ÅšrÄ«dhara SvÄmÄ«, the place of pilgrimage especially referred to here is the Ganges River. The Ganges water is inundating the whole world, and since it is emanating from Kṛṣṇa’s lotus feet, its banks have turned into great places of pilgrimage.