dĹŤtaáš ca prÄhiášon mandaḼ
kášášŁášÄyÄvyakta-vartmane
dvÄrakÄyÄáš yathÄ bÄlo
nášpo bÄla-kášto 'budhaḼ
dĹŤtam - a messenger; ca - and; prÄhiášot - he sent; mandaḼ - slow-witted; kášášŁášÄya - to Lord KášášŁáša; avyakta - inscrutable; vartmane - whose path; dvÄrakÄyÄm - at DvÄrakÄ; yathÄ - as; bÄlaḼ - a boy; nášpaḼ - king; bÄla - by children; káštaḼ - made; abudhaḼ - unintelligent.
According to ĹrÄŤla ViĹvanÄtha CakravartÄŤ ᚏhÄkura, the reason Ĺukadeva GosvÄmÄŤ here mentions for the second time that Pauášá¸raka sent a message to Lord KášášŁáša is that the great sage is astonished at Pauášá¸rakaâs extreme foolishness.