tato vyamuñcad yamunÄá¹
yÄcito bhagavÄn balaḥ
vijagÄha jalaá¹ strÄ«bhiḥ
kareṇubhir ivebha-rÄá¹­

 tataḥ - then; vyamuñcat - released; yamunÄm - the YamunÄ; yÄcitaḥ - begged; bhagavÄn - the Supreme Lord; balaḥ - BalarÄma; vijagÄha - He submerged Himself; jalam - in the water; strÄ«bhiḥ - with the women; kareṇubhiḥ - with his she-elephants; iva - as; ibha - of elephants; rÄá¹­ - the king.


Text

[Åšukadeva GosvÄmÄ« continued:] Thereupon Lord BalarÄma released the YamunÄ and, like the king of the elephants with his entourage of she-elephants, entered the river’s water with His female companions.

Purport