tavÄvatÄro 'yam akuṇṭha-dhÄman
dharmasya guptyai jagato hitÄya
vayaá¹ ca sarve bhavatÄnubhÄvitÄ
vibhÄvayÄmo bhuvanÄni sapta

 tava - Your; avatÄraḥ - descent; ayam - this; akuṇṭha - unrestricted; dhÄman - O You whose power; dharmasya - of justice; guptyai - for the protection; jagataḥ - of the universe; hitÄya - for the benefit; vayam - we; ca - also; sarve - all; bhavatÄ - by You; anubhÄvitÄḥ - enlightened and authorized; vibhÄvayÄmaḥ - we manifest and develop; bhuvanÄni - the worlds; sapta - seven.


Text

Your current descent into the material realm, O Lord of unrestricted power, is meant for upholding the principles of justice and benefiting the entire universe. We demigods, each depending on Your grace and authority, develop the seven planetary systems.

Purport

As Lord Åšiva glorifies Lord Kṛṣṇa doubt may arise, since, apparently, Lord Kṛṣṇa is standing before Lord Åšiva as a historical personality with a humanlike body. However, it is out of the Lord’s causeless mercy that He appears to us in a form visible to our mundane eyes. If we want to understand the Absolute Truth, ÅšrÄ« Kṛṣṇa, we must hear from recognized authorities in Kṛṣṇa consciousness, such as Lord Kṛṣṇa Himself in the Bhagavad-gÄ«tÄ, or from Lord Åšiva, a recognized Vaiṣṇava authority, who here glorifies the Supreme Personality of Godhead.