tapto 'ham te tejasÄ duḥsahena
Å›ÄntogreṇÄty-ulbaṇena jvareṇa
tÄvat tÄpo dehinÄá¹ te 'nghri-mÅ«laá¹
no severan yÄvad ÄÅ›ÄnubaddhÄḥ
taptaḥ - burned; aham - I; te - Your; tejasÄ - by the power; duḥsahena - insufferable; Å›Änta - cold; ugreṇa - yet burning; ati - extremely; ulbaṇena - terrible; jvareṇa - fever; tÄvat - for so long; tÄpaḥ - the burning torment; dehinÄm - of embodied souls; te - Your; aá¹…ghri - of the feet; mÅ«lam - the sole; na - do not; u - indeed; severan - serve; yÄvat - as long as; ÄÅ›Ä - in material desires; anubaddhÄḥ - continuously bound.
In the previous verse, the Śiva-jvara stated that those who live by violence will suffer similar violence at the hands of the Lord. But here he further states that those who do not surrender to the Supreme Lord are especially liable to punishment. Although the Śiva-jvara himself had acted violently up till now, since he has surrendered to the Lord and rectified himself, he hopes to receive the Lord’s mercy. In other words, he has now become the Lord’s devotee.