tvak-śmaśru-roma-nakha-keśa-pinaddham antar
mÄá¹sÄsthi-rakta-ká¹›mi-viá¹-kapha-pitta-vÄtam
jÄ«vac-chavaá¹ bhajati kÄnta-matir vimÅ«á¸hÄ
yÄ te padÄbja-makarandam ajighratÄ« strÄ«
tvak - with skin; Å›maÅ›ru - whiskers; roma - bodily hair; nakha - nails; keÅ›a - and hair on the head; pinaddham - covered; antaḥ - inside; mÄá¹sa - flesh; asthi - bones; rakta - blood; ká¹›mi - worms; viá¹ - stool; kapha - mucus; pitta - bile; vÄtam - and air; jÄ«vat - living; Å›avam - a corpse; bhajati - worships; kÄnta - as husband or lover; matiḥ - whose idea; vimÅ«á¸hÄ - totally bewildered; yÄ - who; te - Your; pada-abja - of the lotus feet; makarandam - the honey; ajighratÄ« - not smelling; strÄ« - woman.
Here Lord Kṛṣṇa’s chaste wife makes a quite unequivocal statement about material sense gratification based on the physical body. ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« comments as follows on this verse: On the authority of the statement sa vai patiḥ syÄd akuto-bhayaḥ svayam — “He indeed should become one’s husband who can remove all fear†— ÅšrÄ« Kṛṣṇa is the real husband for all women at all times. Thus a woman who worships someone else as her husband simply worships a dead body.
ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« comments further: Rukmiṇī thus considered that although the sweetness of Lord Kṛṣṇa’s lotus feet is well known, and although He possesses an eternal body full of knowledge and bliss, foolish women reject Him. An ordinary husband’s body is covered on the outside by skin and hair; otherwise, being filled with blood, feces, flesh, bile and so on, it would be overwhelmed with flies and other vermin attracted by its bad smell and other offensive qualities.
Those who have no practical experience of the beauty and purity of Kṛṣṇa or of Kṛṣṇa consciousness may be confused by such uncompromising denunciations of material, bodily gratification. But those who are enlightened in Kṛṣṇa consciousness will be enlivened and enthused by such absolutely truthful statements.