kaṭa-dhūmasya saurabhyam
avaghrÄya vrajaukasaḥ
kim idaá¹ kuta eveti
vadanto vrajam Äyayuḥ

 kaá¹­a-dhÅ«masya - of the smoke emanating from the fire burning the different parts of PÅ«tanÄ's body; saurabhyam - the fragrance; avaghrÄya - when they smelled through their nostrils; vraja-okasaḥ - the inhabitants of VrajabhÅ«mi in distant places; kim idam - what is this fragrance; kutaḥ - where does it come from; eva - indeed; iti - in this way; vadantaḥ - speaking; vrajam - the place of Nanda MahÄrÄja, VrajabhÅ«mi; Äyayuḥ - reached.


Text

Upon smelling the fragrance of the smoke emanating from PÅ«tanÄ’s burning body, many inhabitants of VrajabhÅ«mi in distant places were astonished. “Where is this fragrance coming from?†they asked. Thus they went to the spot where PÅ«tanÄ’s body was being burnt.

Purport

The aroma of the smoke emanating from a burning fire is not always very favorable. Therefore upon smelling such a wonderful fragrance, the inhabitants of Vraja were astonished.