sa-kuṇá¸alaá¹ cÄru-kirīṭa-bhūṣaṇaá¹
babhau pá¹›thivyÄá¹ patitam samujjvalam
ha heti sÄdhv ity ṛṣayaḥ sureÅ›varÄ
mÄlyair mukundaá¹ vikiranta Ä«dire

 sa - together with; kuṇá¸alam - earrings; cÄru - attractive; kirīṭa - with a helmet; bhūṣaṇam - decorated; babhau - shone; pá¹›thivyÄm - on the ground; patitam - fallen; samujjvalam - brilliant; hÄ hÄ iti - 'alas, alas!'; sÄdhu iti - 'excellent!'; á¹›á¹£ayaḥ - the sages; sura-īśvaraḥ - and the chief demigods; mÄlyaiḥ - with flower garlands; mukundam - Lord Kṛṣṇa; vikirantaḥ - showering; Ä«á¸ire - they worshiped.


Text

Fallen on the ground, BhaumÄsura’s head shone brilliantly, decorated as it was with earrings and an attractive helmet. As cries of “Alas, alas!†and “Well done!†arose, the sages and principal demigods worshiped Lord Mukunda by showering Him with flower garlands.

Purport