vyasuḥ papÄtÄmbhasi ká¹›tta-śīrá¹£o
niká¹›tta-śṛṅgo 'drir ivendra-tejasÄ
tasyÄtmajÄḥ sapta pitur vadhÄturÄḥ
pratikriyÄmará¹£a-juá¹£aḥ samudyatÄḥ

 vyasuḥ - lifeless; papÄta - he fell; ambhasi - into the water; ká¹›tta - severed; Å›Ä«rá¹£aḥ - his heads; niká¹›tta - cut off; Å›á¹›á¹…gaḥ - whose peak; adriḥ - a mountain; iva - as if; indra - of Lord Indra; tejasÄ - by the power (that is, by his thunderbolt); tasya - his, Mura's; Ätma-jÄḥ - sons; sapta - seven; pituḥ - of their father; vadha - by the killing; ÄturÄḥ - very distressed; pratikriyÄ - for retribution; amará¹£a - fury; juá¹£aḥ - feeling; samudyatÄḥ - aroused to action.


Text

Lifeless, Mura’s decapitated body fell into the water like a mountain whose peak has been severed by the power of Lord Indra’s thunderbolt. The demon’s seven sons, enraged by their father’s death, prepared to retaliate.

Purport