yat-pÄda-paá¹…kaja-rajaḥ Å›irasÄ bibharti
śṛīr abya-jaḥ sa-giriÅ›aḥ saha loka-pÄlaiḥ
lÄ«lÄ-tanuḥ sva-ká¹›ta-setu-parÄ«psayÄ yaḥ
kÄle 'dadhat sa bhagavÄn mama kena tuá¹£yet

 yat - whose; pÄda - of the feet; paá¹…kaja - lotuslike; rajaḥ - the dust; Å›irasÄ - on her head; bibharti - holds; Å›á¹›Ä«á¸¥ - the goddess of fortune; abja-jaḥ - Lord BrahmÄ, who was born from a lotus flower; sa - together with; giri-Å›aḥ - Lord Åšiva, the master of Mount KailÄsa; saha - together with; loka - of the planets; pÄlaiḥ - the various rulers; lÄ«lÄ - as His pastime; tanuḥ - a body; sva - by Himself; ká¹›ta - created; setu - the codes of religion; parÄ«psayÄ - with the desire to protect; yaḥ - who; kÄle - in course of time; adadhat - has assumed; saḥ - He; bhagavÄn - the Supreme Personality of Godhead; mama - with me; kena - on account of what; tuá¹£yet - may be pleased.


Text

“Goddess Laká¹£mÄ«, Lord Brahma, Lord Åšiva and the rulers of the various planets place the dust of His lotus feet on their heads, and to protect the codes of religion, which He has created, He assumes pastime incarnations at various times. How may that Supreme Personality of Godhead become pleased with me?â€

Purport