Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
niÅ›amya bÄla-vacanaá¹
prahasyÄmbuja-locanaḥ
prÄha nÄsau ravir devaḥ
satrÄjin maṇinÄ jvalan

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; niÅ›amya - hearing; bÄla - childish; vacanam - these words; prahasya - smiling broadly; ambuja - lotuslike; locanaḥ - He whose eyes; prÄha - said; na - not; asau - this person; raviḥ devaḥ - the sun-god; satrÄjit - King SatrÄjit; maṇinÄ - because of his jewel; jvalan - glowing.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: Hearing these innocent words, the lotus-eyed Lord smiled broadly and said, “This is not the sun-god, Ravi, but rather SatrÄjit, who is glowing because of his jewel.â€

Purport