iti vijñÄta-viijñÄnam
á¹›ká¹£a-rÄjÄnam acyutaḥ
vyÄjahÄra mahÄ-rÄja
bhagavÄn devakÄ«-sutaḥ
abhimṛśyÄravindÄká¹£aḥ
pÄṇinÄ Å›aá¹-kareṇa tam
ká¹›payÄ parayÄ bhaktaá¹
megha-gambhÄ«rayÄ girÄ

 iti - thus; vijñÄta-vijñÄnam - who had understood the truth; á¹›ká¹£a - of the bears; rÄjÄnam - to the king; acyutaḥ - Lord Kṛṣṇa; vyÄjahÄra - spoke; mahÄ-rÄja - O King (ParÄ«ká¹£it); bhagavÄn - the Supreme Lord; devakÄ«-suraḥ - the son of DevakÄ«; abhimṛśya - touching; aravinda-aká¹£aḥ - lotus-eyed; pÄṇinÄ - with His hand; Å›am - auspiciousness; kareṇa - which bestows; tam - to him; ká¹›payÄ - with compassion; parayÄ - great; bhaktam - to His devotee; megha - like a cloud; gambhÄ«rayÄ - deep; girÄ - in a voice.


Text

[Åšukadeva GosvÄmÄ« continued:] O King, Lord Kṛṣṇa then addressed the king of the bears, who had understood the truth. The lotus-eyed Personality of Godhead, the son of DevakÄ«, touched JÄmbavÄn with His hand, which bestows all blessings, and spoke to His devotee with sublime compassion, His grave voice deeply resounding like a cloud.

Purport