rukmy amarṣī su-saá¹rabdhaḥ
śṛṇvatÄá¹ sarva-bhÅ«bhujÄm
pratijajñe mahÄ-bÄhur
damÅ›itaḥ sa-Å›arÄsanaḥ
ahatvÄ samare kṛṣṇam
apratyūhya ca rukmiṇīm
kuṇá¸inaá¹ na praveká¹£yÄmi
satyam etad bravīmi vaḥ

 rukmÄ« - RukmÄ«; amarṣī - intolerant; su-saá¹rabdhaḥ - extremely angry; Å›á¹›á¹‡vatÄm - while they listened; sarva - all; bhÅ«-bhujÄm - the kings; pratijajñe - he swore; mahÄ-bÄhuḥ - mighty-armed; damÅ›itaḥ - wearing his armor; sa-Å›arÄsanaḥ - with his bow; ahatvÄ - without killing; samare - in battle; kṛṣṇam - Kṛṣṇa; apratyÅ«hya - without bringing back; ca - and; rukmiṇīm - Rukmiṇī; kuṇá¸inam - the city of Kuṇá¸ina; na praveká¹£yÄmi - I shall not enter; satyam - in truth; etat - this; bravÄ«mi - I say; vaḥ - to all of you.


Text

Frustrated and enraged, mighty-armed RukmÄ«, dressed in armor and wielding his bow, had sworn before all the kings, “I shall not again enter Kuṇá¸ina if I do not kill Kṛṣṇa in battle and bring Rukmiṇī back with me. I swear this to you.â€

Purport

Rukmī spoke these angry words and then set off to pursue Lord Kṛṣṇa, as described in the following verses.