Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
evaá¹ prabodhito mitraiÅ›
caidyo 'gÄt sÄnugaḥ puram
hata-Å›eá¹£Äḥ punas te 'pi
yayuḥ svaá¹ svaá¹ puraá¹ ná¹›pÄḥ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; evam - thus; prabodhitaḥ - persuaded; mitraiḥ - by his friends; caidyaḥ - ÅšiÅ›upÄla; agÄt - went; sa-anugaḥ - with his followers; puram - to his city; hata - from the killed; Å›eá¹£Äḥ - who remained; punaḥ - again; te - they; api - also; yayuḥ - went; svam svam - each to his own; puram - city; ná¹›pÄḥ - kings.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Thus persuaded by his friends, ÅšiÅ›upÄla took his followers and went back to his capital. The surviving warriors also returned to their respective cities.

Purport