padbhyÄá¹ viniryayau draṣṭuá¹
bhavÄnyÄḥ pÄda-pallavam
sÄ cÄnudhyÄyatÄ« samyaá¹…
mukunda-caraṇÄmbujam
yata-vÄá¹… mÄtá¹›bhiḥ sÄrdhaá¹
sakhÄ«bhiḥ parivÄritÄ
guptÄ rÄja-bhaá¹­aiḥ śūraiḥ
sannaddhair udyatÄyudhaiḥ
má¹›á¸aá¹…ga-Å›aá¹…kha-paṇavÄs
tūrya-bheryaś ca jaghnire

 padbhyÄm - on foot; viniryayau - went out; draṣṭum - in order to see; bhavÄnyÄḥ - of mother BhavÄnÄ«; pÄda-pallavam - the lotus-petal feet;  - she; ca - and; anudhyÄyatÄ« - meditating; samyak - totally; mukunda - of Kṛṣṇa; caraṇa-ambujam - on the lotus feet; yata-vÄk - maintaining silence; mÄtá¹›bhiḥ - by her mothers; sÄrdham - accompanied; sakhÄ«bhiḥ - by her female companions; parivÄritÄ - surrounded; guptÄ - guarded; rÄja - of the King; bhaá¹­aiḥ - by soldiers; Å›Å«raiḥ - valiant; sannaddhaiḥ - armed and ready; udyata - upraised; Äyudhaiḥ - with weapons; má¹›daá¹…ga-Å›aá¹…kha-paṇavÄḥ - clay drums, conchshells and side drums; tÅ«rya - wind instruments; bheryaḥ - horns; ca - and; jaghnire - played.


Text

Rukmiṇī silently went out on foot to see the lotus feet of the deity BhavÄnÄ«. Accompanied by her mothers and girlfriends and protected by the King’s valiant soldiers, who held their upraised weapons at the ready, she simply absorbed her mind in the lotus feet of Kṛṣṇa. And all the while má¹›daá¹…gas, conchshells, paṇavas, horns and other instruments resounded.

Purport