bhagavan Å›rotum icchÄmi
kṛṣṇasyÄmita-tejasaḥ
yathÄ mÄgadha-Å›ÄlvÄdÄ«n
jitvÄ kanyÄm upÄharat

 bhagavan - O lord (Åšukadeva GosvÄmÄ«); Å›rotum - to hear; icchÄmi - I wish; kṛṣṇasya - about Kṛṣṇa; amita - immeasurable; tejasaḥ - whose potency; yathÄ - how; mÄgadha-Å›Älva-ÄdÄ«n - such kings as JarÄsandha and ÅšÄlva; jitvÄ - defeating; kanyÄm - the bride; upÄharat - He took away.


Text

My lord, I wish to hear how the immeasurably powerful Lord Kṛṣṇa took away His bride while defeating such kings as MÄgadha and SÄlva.

Purport

We should not think that ÅšrÄ« Kṛṣṇa was actually afraid of JarÄsandha. In the very next chapter we will find that ÅšrÄ« Kṛṣṇa easily defeats JarÄsandha and his soldiers. Thus we should never doubt the supreme prowess of Lord Kṛṣṇa.