naikatra priya-saá¹vÄsaḥ
suhá¹›dÄá¹ citra-karmaṇÄm
oghena vyÅ«hyamÄnÄnÄá¹
plavÄnÄá¹ srotaso yathÄ

 na - not; ekatra - in one place; priya-saá¹vÄsaḥ - living together with dear friends and relatives; suhá¹›dÄm - of friends; citra-karmaṇÄm - of all of us who have had varieties of reactions to our past karma; oghena - by the force; vyÅ«hyamÄnÄnÄm - carried away; plavÄnÄm - of sticks and other objects floating in the water; srotasaḥ - of the waves; yathÄ - as.


Text

Many planks and sticks, unable to stay together, are carried away by the force of a river’s waves. Similarly, although we are intimately related with friends and family members, we are unable to stay together because of our varied past deeds and the waves of time.

Purport

Vasudeva was lamenting because he and Nanda MahÄrÄja could not live together. Yet how could they live together? Vasudeva warns that all of us, even if intimately related, are carried away by the waves of time according to the results of past karma.